Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

галдеть (о птицах)

  • 1 lärmen

    vi галдеть (о птицах)

    Éíne Róckband lärmt im Park. — Рок-группа гремит [громко играет] в парке.

    Универсальный немецко-русский словарь > lärmen

  • 2 рызгаш

    рызгаш
    диал.

    Кайык-влак рызгат птицы галдят.

    2. перен. шуметь; шумно и беспорядочно переговариваться

    Смотри также:

    рӱжгаш

    Марийско-русский словарь > рызгаш

  • 3 рызгаш

    -ем диал.
    1. галдеть (о птицах). Кайык-влак рызгат птицы галдят.
    2. перен. шуметь; шумно и беспорядочно переговариваться. Ср. рӱжгаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рызгаш

  • 4 gritar

    гл.
    1) общ. (до каких-л. последствий) докричаться (hasta ponerse ronco, etc.), вопить, вскрикивать, выкрикивать, выкрикнуть, кричать, накричать, прокричать, клекотать (el águila, etc.), покричать (un tiempo), нашуметь (накричать)
    2) разг. (прикрикнуть) гаркать (a), (прикрикнуть) гаркнуть (a), аукать, наорать, покрикивать (de vez en cuando), орать (кричать)
    3) прост. (кричать) кликать (тж. о птицах), галдеть, горланить
    4) высок. взывать

    Испанско-русский универсальный словарь > gritar

  • 5 piailler

    гл.
    2) разг. кричать, орать, плакать, реветь, верещать, галдеть, горлопанить, визжать

    Французско-русский универсальный словарь > piailler

  • 6 йӱкланаш

    2 спр.
    1) шуметь; галдеть разг.;

    трактор йӱклана — рокочет трактор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланаш

  • 7 йӱкланаш

    йӱкланаш
    Г.: юкланаш
    -ем
    1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громко

    Ялла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят.

    – Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.

    Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поёт.

    Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной.

    Сравни с:

    мураш
    3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве)

    А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи.

    Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.

    4. шуметь, рокотать (о машинах)

    А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора.

    Ынде йӱклана шурнан пасушто комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн.

    Сравни с:

    мӱгыраш
    5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике)

    Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.

    А музыка чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно.

    Сравни с:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > йӱкланаш

  • 8 йӱкланаш

    Г. юкла́наш -ем
    1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громко. Ялла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят. – Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.
    2. петь (о птицах). Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поет. Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной. Ср. мураш.
    3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве). А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи. Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.
    4. шуметь, рокотать (о машинах). А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора. Ынде йӱклана шурнан пасушто --- комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн. Ср. мӱгыраш.
    5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике). Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.
    □ А музыка --- чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно. Ср. шергылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланаш

См. также в других словарях:

  • Галдеть — несов. неперех. разг. 1. Громко, беспорядочно кричать (о птицах). отт. перен. Беспорядочно громко говорить. 2. перен. Кричать всем одновременно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • галдеть — 1 л. нет, дишь; нсв. Разг. Громко, беспорядочно говорить, кричать всем одновременно (о людях). Все спорили, галдели во все горло. / О птицах. Галдели галки. Стая воробьёв громко галдела. ◁ Галдение, я; ср. Г. толпы. Г. грачей, воробьёв …   Энциклопедический словарь

  • галдеть — 1 л. нет; ди/шь; нсв.; разг. см. тж. галдение а) Громко, беспорядочно говорить, кричать всем одновременно (о людях) Все спорили, галдели во все горло. б) расш. О птицах. Галдели галки. Стая воробьёв громко галдела …   Словарь многих выражений

  • галде́ть — дишь; несов. прост. Громко, беспорядочно говорить всем вместе, шуметь, кричать. Стой, бабы! Не галдеть! крикнул он, покрывая сразу своим басом их голоса. Орете все, как на базаре. Куприн, Молох. Мужики галдели, говорили все разом, спорили, но в… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»